<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>











<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title><![CDATA[Khelifa Barka official website]]></title>
  <link href="http://khelifabarka.webs.com/blog.htm"/>
  <generator>Freewebs</generator>
  <id>http://khelifabarka.webs.com/blog.htm</id>

  <entry>
    <title><![CDATA[Welcome to my Blog !!!!!!!]]></title>
    <link href="http://khelifabarka.webs.com/blog.htm?blogentryid=2885532"/>
    <content type="html"><![CDATA[<P><IMG src="http://khelifabarka.webs.com/khelifa%20barka10.JPG" border=0></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>Welcome to my Blog <BR>I wish that admires you<BR>Will you find in him all of new<BR>Will be continually created <BR>No you stint us by your comments<BR></P>]]></content>
    <id>http://khelifabarka.webs.com/blog.htm?blogentryid=2885532</id>
    <published>2008-2-12T17:45:00+0100</published>
  </entry>

  <entry>
    <title><![CDATA[Damascus, What Are You Doing to Me? Nizar Qabbani]]></title>
    <link href="http://khelifabarka.webs.com/blog.htm?blogentryid=2938044"/>
    <content type="html"><![CDATA[<P dir=ltr align=center><FONT class=stxt><B>Damascus, What Are You Doing to Me? 
<P></P></B></FONT>
<P></P>
<P dir=ltr align=center><FONT class=stxt><B>1 <BR><BR>My voice rings out, this time, from Damascus <BR><BR>It rings out from the house of my mother and father <BR><BR>In Sham. The geography of my body changes. <BR><BR>The cells of my blood become green. <BR><BR>My alphabet is green. <BR><BR>In Sham. A new mouth emerges for my mouth <BR><BR>A new voice emerges for my voice <BR><BR>And my fingers <BR><BR>Become a tribe <BR><BR>2 <BR><BR>I return to Damascus <BR><BR>Riding on the backs of clouds <BR><BR>Riding the two most beautiful horses in the world <BR><BR>The horse of passion. <BR><BR>The horse of poetry. <BR><BR>I return after sixty years <BR><BR>To search for my umbilical cord, <BR><BR>For the Damascene barber who circumcised me, <BR><BR>For the midwife who tossed me in the basin under the bed <BR><BR>And received a gold lira from my father, <BR><BR>She left our house <BR><BR>On that day in March of 1923 <BR><BR>Her hands stained with the blood of the poem&#133; <BR><BR>3 <BR><BR>I return to the womb in which I was formed . . . <BR><BR>To the first book I read in it . . . <BR><BR>To the first woman who taught me <BR><BR>The geography of love . . . <BR><BR>And the geography of women . . . <BR><BR>4 <BR><BR>I return <BR><BR>After my limbs have been strewn across all the continents <BR><BR>And my cough has been scattered in all the hotels <BR><BR>After my mother&#146;s sheets scented with laurel soap <BR><BR>I have found no other bed to sleep on . . . <BR><BR>And after the &#147;bride&#148; of oil and thyme <BR><BR>That she would roll up for me <BR><BR>No longer does any other "bride" in the world please me <BR><BR>And after the quince jam she would make with her own hands <BR><BR>I am no longer enthusiastic about breakfast in the morning <BR><BR>And after the blackberry drink that she would make <BR><BR>No other wine intoxicates me . . . <BR><BR>5 <BR><BR>I enter the courtyard of the Umayyad Mosque <BR><BR>And greet everyone in it <BR><BR>Corner to . . . corner <BR><BR>Tile to . . . tile <BR><BR>Dove to . . . dove <BR><BR>I wander in the gardens of Kufi script <BR><BR>And pluck beautiful flowers of God&#146;s words <BR><BR>And hear with my eye the voice of the mosaics <BR><BR>And the music of agate prayer beads <BR><BR>A state of revelation and rapture overtakes me, <BR><BR>So I climb the steps of the first minaret that encounters me <BR><BR>Calling: <BR><BR>&#147;Come to the jasmine&#148; <BR><BR>&#147;Come to the jasmine&#148; <BR><BR>6 <BR><BR>Returning to you <BR><BR>Stained by the rains of my longing <BR><BR>Returning to fill my pockets <BR><BR>With nuts, green plums, and green almonds <BR><BR>Returning to my oyster shell <BR><BR>Returning to my birth bed <BR><BR>For the fountains of Versailles <BR><BR>Are no compensation for the Fountain Caf&#233; <BR><BR>And Les Halles in Paris <BR><BR>Is no compensation for the Friday market <BR><BR>And Buckingham Palace in London <BR><BR>Is no compensation for Azem Palace <BR><BR>And the pigeons of San Marco in Venice <BR><BR>Are no more blessed than the doves in the Umayyad Mosque <BR><BR>And Napoleon&#146;s tomb in Les Invalides <BR><BR>Is no more glorious than the tomb of Salah al-Din Al-Ayyubi&#133; <BR><BR>7 <BR><BR>I wander in the narrow alleys of Damascus. <BR><BR>Behind the windows, honeyed eyes awake <BR><BR>And greet me . . . <BR><BR>The stars wear their gold bracelets <BR><BR>And greet me <BR><BR>And the pigeons alight from their towers <BR><BR>And greet me <BR><BR>And the clean Shami cats come out <BR><BR>Who were born with us . . . <BR><BR>Grew up with us . . . <BR><BR>And married with us . . . <BR><BR>To greet me . . . <BR><BR>8 <BR><BR>I immerse myself in the Buzurriya Souq <BR><BR>Set a sail in a cloud of spices <BR><BR>Clouds of cloves <BR><BR>And cinnamon . . . <BR><BR>And camomile . . . <BR><BR>I perform ablutions in rose water once. <BR><BR>And in the water of passion many times . . . <BR><BR>And I forget&#151;while in the Souq al-&#145;Attarine&#151; <BR><BR>All the concoctions of Nina Ricci . . . <BR><BR>And Coco Chanel . . . <BR><BR>What are you doing to me Damascus? <BR><BR>How have you changed my culture? My aesthetic taste? <BR><BR>For I have been made to forget the ringing of cups of licorice <BR><BR>The piano concerto of Rachmaninoff . . . <BR><BR>How do the gardens of Sham transform me? <BR><BR>For I have become the first conductor in the world <BR><BR>That leads an orchestra from a willow tree!! <BR><BR>9 <BR><BR>I have come to you . . . <BR><BR>From the history of the Damascene rose <BR><BR>That condenses the history of perfume . . . <BR><BR>From the memory of al-Mutanabbi <BR><BR>That condenses the history of poetry . . . <BR><BR>I have come to you . . . <BR><BR>From the blossoms of bitter orange . . . <BR><BR>And the dahlia . . . <BR><BR>And the narcissus . . . <BR><BR>And the "nice boy" . . . <BR><BR>That first taught me drawing . . . <BR><BR>I have come to you . . . <BR><BR>From the laughter of Shami women <BR><BR>That first taught me music . . . <BR><BR>And the beginning of adolesence <BR><BR>From the spouts of our alley <BR><BR>That first taught me crying <BR><BR>And from my mother&#146;s prayer rug <BR><BR>That first taught me <BR><BR>The path to God . . . <BR><BR>10 <BR><BR>I open the drawers of memory <BR><BR>One . . . then another <BR><BR>I remember my father . . . <BR><BR>Coming out of his workshop on Mu&#146;awiya Alley <BR><BR>I remember the horse-drawn carts . . . <BR><BR>And the sellers of prickly pears . . . <BR><BR>And the caf&#233;s of al-Rubwa <BR><BR>That nearly&#151;after five flasks of &#145;araq&#151; <BR><BR>Fall into the river <BR><BR>I remember the colored towels <BR><BR>As they dance on the door of Hammam al-Khayyatin <BR><BR>As if they were celebrating their national holiday. <BR><BR>I remember the Damascene houses <BR><BR>With their copper doorknobs <BR><BR>And their ceilings decorated with glazed tiles <BR><BR>And their interior courtyards <BR><BR>That remind you of descriptions of heaven . . . <BR><BR>11 <BR><BR>The Damascene House <BR><BR>Is beyond the architectural text <BR><BR>The design of our homes . . . <BR><BR>Is based on an emotional foundation <BR><BR>For every house leans . . . on the hip of another <BR><BR>And every balcony . . . <BR><BR>Extends its hand to another facing it <BR><BR>Damascene houses are loving houses . . . <BR><BR>They greet one another in the morning . . . <BR><BR>And exchange visits . . . <BR><BR>Secretly&#151;at night . . . <BR><BR>12 <BR><BR>When I was a diplomat in Britain <BR><BR>Thirty years ago <BR><BR>My mother would send letters at the beginning of Spring <BR><BR>Inside each letter . . . <BR><BR>A bundle of tarragon . . . <BR><BR>And when the English suspected my letters <BR><BR>They took them to the laboratory <BR><BR>And turned them over to Scotland Yard <BR><BR>And explosives experts. <BR><BR>And when they grew weary of me . . . and my tarragon <BR><BR>They would ask: Tell us, by god . . . <BR><BR>What is the name of this magical herb that has made us dizzy? <BR><BR>Is it a talisman? <BR><BR>Medicine? <BR><BR>A secret code? <BR><BR>What is it called in English? <BR><BR>I said to them: It&#146;s difficult for me to explain&#133; <BR><BR>For tarragon is a language that only the gardens of Sham speak <BR><BR>It is our sacred herb . . . <BR><BR>Our perfumed eloquence <BR><BR>And if your great poet Shakespeare had known of tarragon <BR><BR>His plays would have been better . . . <BR><BR>In brief . . . <BR><BR>My mother is a wonderful woman . . . she loves me greatly . . . <BR><BR>And whenever she missed me <BR><BR>She would send me a bunch of tarragon . . . <BR><BR>Because for her, tarragon is the emotional equivalent <BR><BR>To the words: my darling . . . <BR><BR>And when the English didn&#146;t understand one word of my poetic argument . . . <BR><BR>They gave me back my tarragon and closed the investigation . . . <BR><BR>13 <BR><BR>From Khan Asad Basha <BR><BR>Abu Khalil al-Qabbani emerges . . . <BR><BR>In his damask robe . . . <BR><BR>And his brocaded turban . . . <BR><BR>And his eyes haunted with questions . . . <BR><BR>Like Hamlet&#146;s <BR><BR>He attempts to present an avant-garde play <BR><BR>But they demand Karagoz&#146;s tent . . . <BR><BR>He tries to present a text from Shakespeare <BR><BR>They ask him about the news of al-Zir . . . <BR><BR>He tries to find a single female voice <BR><BR>To sing with him . . . <BR><BR>&#147;Oh That of Sham&#148; <BR><BR>They load up their Ottoman rifles, <BR><BR>And fire into every rose tree <BR><BR>That sings professionally . . . <BR><BR>He tries to find a single woman <BR><BR>To repeat after him: <BR><BR>&#147;Oh bird of birds, oh dove&#148; <BR><BR>They unsheathe their knives <BR><BR>And slaughter all the descendents of doves . . . <BR><BR>And all the descendents of women . . . <BR><BR>After a hundred years . . . <BR><BR>Damascus apologized to Abu Khalil al-Qabbani <BR><BR>And they erected a magnificent theater in his name. <BR><BR>14 <BR><BR>I put on the jubbah of Muhyi al-Din Ibn al-Arabi <BR><BR>I descend from the peak of Mt. Qassiun <BR><BR>Carrying for the children of the city . . . <BR><BR>Peaches <BR><BR>Pomegranates <BR><BR>And sesame halawa . . . <BR><BR>And for its women . . . <BR><BR>Necklaces of turquoise . . . <BR><BR>And poems of love . . . <BR><BR>I enter . . . <BR><BR>A long tunnel of sparrows <BR><BR>Gillyflowers . . . <BR><BR>Hibiscus . . . <BR><BR>Clustered jasmine . . . <BR><BR>And I enter the questions of perfume . . . <BR><BR>And my schoolbag is lost from me <BR><BR>And the copper lunch case . . . <BR><BR>In which I used to carry my food . . . <BR><BR>And the blue beads <BR><BR>That my mother used to hang on my chest <BR><BR>So People of Sham <BR><BR>He among you who finds me . . . <BR><BR>let him return me to Umm Mu&#146;ataz <BR><BR>And God&#146;s reward will be his <BR><BR>I am your green sparrow . . . People of Sham <BR><BR>So he among you who finds me . . . <BR><BR>let him feed me a grain of wheat . . . <BR><BR>I am your Damascene rose . . . People of Sham <BR><BR>So he among you who finds me . . . <BR><BR>let him place me in the first vase . . . <BR><BR>I am your mad poet . . . People of Sham <BR><BR>So he among you who sees me . . . <BR><BR>let him take a souvenir photograph of me <BR><BR>Before I recover from my enchanting insanity . . . <BR><BR>I am your fugitive moon . . . People of Sham <BR><BR>So he among you who sees me . . . <BR><BR>Let him donate to me a bed . . . and a wool blanket . . . <BR><BR>Because I haven&#146;t slept for centuries</B></FONT><BR></P>]]></content>
    <id>http://khelifabarka.webs.com/blog.htm?blogentryid=2938044</id>
    <published>2008-2-12T10:19:00+0100</published>
  </entry>

</feed>


